Иди через лес, иди через ягоды, сосновые иголки. К радуге на сердце.(с)
Ну, не шмогла я, не шмогла… (с).
Да я еще держалась у стенда с компьютерными играми. Да, я не купила ни игру по «Восточному экспрессу» Кристи, ни игру по «Дракуле» Стокера, ибо все еще надеюсь сначала отыскать «Тайну желтой комнаты» и «Женщину в белом» (все нормальные люди играют в Скайрим , а я в литературные детективки :)).
Но целый стенд BBC-классики - это запрещенный прием. Экранизации Гарди, Троллопа, Гаскелл, Остин – некоторые редкие, по непереведенным на русский вещам. Здравый смысл сдался, в результате домой утащены «Ветер перемен» по Элиот и «Дороги, которые мы выбираем» по Троллопу. А сколько там добра осталось… И «Восточный экспресс» опять же…

@темы: жизненное, книжное, фильмовое

Комментарии
21.09.2012 в 15:31

В флибустьерском дальнем синем море...
Да, что же у Троллопа, кроме "Барчестерских башен", перевести ничего не могут?!
21.09.2012 в 15:42

Иди через лес, иди через ягоды, сосновые иголки. К радуге на сердце.(с)
vitoria1813, ага, остальные 46 романов словно не существуют. :upset:
Вообще, очень много непереведенного и у Элиот, и у Гаскелл ( но за нее вроде последние годы взялись).
21.09.2012 в 16:02

Хочу хорошей жизни, а мне всё время устраивают весёлую. (с)
*завистливо облизывающийся смайлик*
21.09.2012 в 16:21

Иди через лес, иди через ягоды, сосновые иголки. К радуге на сердце.(с)
Lavri, :), они в сети есть, если покопаться. "Дороги" я раньше смотрела. Но сейчас - а нормальной сети у меня долго не предвидится - этот стенд прямо нечаянная радость.