В воскресенье наткнулась на кабельном на "Домбэ и сын" - офранцуженную версию романа. Увы, лишь на вторую серию - с момента болезни миссис Скьютон. Ничего так фильм. Линия, правда, только основная: ни старшего Каркера, ни тайн, ни кузена Феликса ))). Сюжет смотрится как-то мягче, именно что на французский манер. Домбэ, Эдит и Каркер понравились, Флоранс не очень. Думаю, стоит найти целиком.
Вот смотрела я и внезапно подумала: а ведь все это могло запросто пройти мимо меня, потому что первое знакомство с Диккенсом было не слишком впечатляющим: читанный лет в десять "Оливер Твист" показался слишком слащаво-пряничным и сентиментальным (за исключением линии Сайкс-Нэнси, но не ребенку понять всю ее жестокую правду). "Дэвид Копперфилд" по первости был вообще не осилен. И если бы не Короленко с его "Историей моего современника," кто знает, сделала бы я еще одну попытку или нет?
Но сделала, и Диккенс поймал меня изначально не на образы и не на сюжет - на детали, которые становятся символом. Можно забыть подробности фабулы, но золотая вода, розовые занавески, летящий поезд с его безумным темпом... Почему киношники так часто упускают эти детали, этот меняющийся ритм, эти переходы от прошедшего к настоящему времени? Диккенс - мастер настоящего времени, никто в наши дни, когда в третьем настоящем пишутся целые книги, не может так передать выхваченность момента, его вотсейчасность.
А может быть, я просто слишком визуал.